• Neu
Die Concierge ist auf See

Magali Desclozeaux

Die Concierge ist auf See

Roman

168
Seiten
Umschlag von:
Josephin Ritschel
Klappenbroschur
ISBN
978-3-87512-674-7
22,00 €
(brutto)

Übersetzt aus dem Französischen von

Merle Struve

Unterstützt mit der Verlagsprämie des Freistaats Bayern 2023

Longlist des PrixPremiere #5 des Institut français Deutschland


Die ehemalige Pariser Concierge Ninon Moineau hat ihre ­bescheidene Rente gegen Kost und Logis auf einem Containerschiff eingetauscht. Als sie nach Jahren auf den Weltmeeren versucht, an Land zurückzukehren, findet sie heraus, dass sie mit dem Unterzeichnen ihres Vertrags einem Finanzhai zum Opfer gefallen ist. Doch der stellt sich tot. Vom Frachter aus begehrt sie gegen den Betrug auf ‒ und erhält dabei über­raschend Unterstützung aus ihrer Heimatstadt.


Eine urkomische Fabel über eine Gegenwart, in der selbst ­Menschen zur Ware werden und es gar nicht so abwegig scheint, den eigenen Lebensabend in einem Container zu verbringen.

Wie hängen Steueroasen, Briefkastenfirmen und Finanzmanagement mit Zwangsräumungen, Altersarmut und ­Erbschaftssteuern zusammen? Dieser Briefroman führt über die Handelsrouten quer durch die Weltmeere in den obskuren Kosmos der Finanzspekulation. Die streitbare und gewitzte Heldin Ninon Moineau kämpft sich von ihrem Container aus durch die Irrungen des Spätkapitalismus und zeigt dabei ihre große Kraft: widrigen Umständen mit Humor zu begegnen.

Auszug aus der Begründung der Jury für die Auszeichnung mit der Verlagsprämie des Freistaats Bayern 2023: »Une loge en mer / Eine Loge auf dem Meer greift gesellschaftlich brisante Themen wie Altersarmut und Immobilienspekulation auf. Die Autorin erzählt in Form eines polyphonen Briefromans 2.0. So gelingt ein Jonglieren mit unterschiedlichen Tonarten. Wortspiele zwischen Finanzjargon und Schifffahrt, Schalk und Situationskomik erzeugen einen vielschichtigen Humor, der es vermag, ein breites Lesepublikum anzusprechen.«

Magali Desclozeaux

Magali Desclozeaux ist Schrift­stellerin und Übersetzerin aus dem Italienischen. Auf Französisch ­erschienen außerdem die Romane »Le crapaud« (1997) und »Un ­deuil pornographique« (2003). Bei ihrer Recherche für »Die Concierge ist auf See« unternahm sie selbst eine Frachtschiffreise.


Übersetzerin

Merle Struve ist Romanistin, Übersetzerin und Konferenzdolmetscherin. 2022 war sie Stipendiatin des Georges-Arthur-Goldschmidt-Programms für junge Literaturübersetzer*innen. Außerdem arbeitet sie an der Europa-Universität Flensburg.


Presse

»Ein Buch über das globale Handels- und Finanzsystem, das gleich­zeitig skurril und unterhaltsam ist? Dieser schwierige Spagat ist Magali Desclozeaux in ihrem schelmischen Briefroman gelungen. Die ­Geschichte ist frei erfunden und gleichzeitig von dokumentarischer Kraft.«

»Der Mensch als Ware und als Spielball im globalen Handelssystem. Ein kurioses Ausgangsszenario, das in die Abgründe unserer kapitalistischen Gesellschaft führt. All das macht richtig Spaß zu lesen, ist vergnüglich-verstörend und sehr unterhaltsam! Und erzählt unheimlich schlau von den Möglichkeiten von Finanztrickserei und Spekulationsgeschäften. Eine echte Entdeckung, dieser Briefroman aus dem Maro Verlag!«

»Die Erfindung, die die Globalisierung unumkehrbar machte, sei nicht das Internet gewesen, sondern das Containerschiff ‒ sagt man. Magali Desclozeaux verwandelt diese prosaische Wirklichkeit in ein kleines Wunder.«

»Eine humorvolle Fabel, die es inhaltlich jedoch ganz schön in sich hat. Während vieles an den liebevollen Blick für Details und die Atmosphäre französischer Filme erinnert, ist der Roman gleichzeitig eine scharfe Kritik an der ungerechten Verteilung von Geld und Macht. […] Die Leichtigkeit der kurzen Brieftexte und die gleichzeitig aufkommende Spannung, ein emotionales Mitfiebern, entwickeln einen Sog, der dazu führt, das man das Buch bis zum Schluss nicht mehr aus der Hand legen kann.«


Verlagsprämie des Freistaats Bayern 2023

Auszug aus der Jurybegründung:

»›Une loge en mer‹ / ›Die Concierge ist auf See‹ greift gesellschaftlich brisante Themen wie Altersarmut und Immobilienspekulation auf. Die Autorin erzählt in Form eines polyphonen Briefromans 2.0. So gelingt ein Jonglieren mit unterschiedlichen Tonarten. Wortspiele zwischen Finanzjargon und Schifffahrt, Schalk und Situationskomik erzeugen einen vielschichtigen Humor, der es vermag, ein breites Lesepublikum anzusprechen. Die herausfordernde Übersetzung wird Merle Struve übernehmen, 2022 Stipendiatin des Goldschmidt-Programms für junge Literaturübersetzer/ -innen.«

 

Das bayerische Ministerium für Wissenschaft und Forschung vergibt jährlich Auszeichnungen in Höhe von 50.000 Euro für unabhängige Verlage aus Bayern. Die Auszeichnungen in den Kategorien Belletristik, Lyrik, Kinder- und Jugendliteratur, Comic/ Graphic-Novel, Kunst-/Sachbuch und Bibliophiles würdigen die Leistungen unabhängiger Verlage für literarische und kulturelle Vielfalt. Hier finden sie die Liste aller zehn ausgezeichneten Bücher.


Prix Premiere des Institut français

Jedes Jahr werden rund 1000 Bücher aus dem Französischen ins Deutsche übersetzt. Etwa 250 Romane schaffen es in die Auslagen der Buchhandlungen, unter diesen befinden sich auch Werke zahlreiche Autor*innen, die zum ersten Mal ins Deutsche übersetzt wurden. Mit dem Prix Premiere zeichnet das Büro für Buch- und Verlagswesen des Institut français Deutschland Stimmen der französischen Gegenwartsliteratur aus, die zum ersten Mal ins Deutsche übersetzt wurden, sowie deren Übersetzer*innen. Somit gibt er interessierten Leser*innen eine Entscheidungshilfe, einen interessanten Titel unter den zahlreichen Neuerscheinungen auszuwählen.

Für die Longlist des Prix Premiere #5 2024–2025 werden 16 Neuerscheinungen ausgewählt, unter anderem auch unser Roman »Die Concierge ist auf See« von Magali Desloceaux, übersetzt von Merle Struve. Die drei Romane der Shortlist werden auf der Frankfurter Buchmesse 2024 bekannt gegeben. Anschließend wird per Abstimmung der Leser*innen auf der Webseite entschieden, welches Buch den Prix Premiere erhält.

Moment...